Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

तं ददर्श महावृक्षं तेजस्वंतं महाद्रुमम् । महांतकं महारोहं पुण्यं विफलमेव च ॥ ३३ ॥

taṃ dadarśa mahāvṛkṣaṃ tejasvaṃtaṃ mahādrumam | mahāṃtakaṃ mahārohaṃ puṇyaṃ viphalameva ca || 33 ||

彼はその大樹を見た。光を放ち、巨木として威容を備え、枝葉は広く張り、高くそびえる。まことに聖なるものだが、実を結ばなかった。

tamhim/that (tree)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
mahā-vṛkṣama great tree
mahā-vṛkṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tejasvantamradiant
tejasvantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottejasvant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
mahā-drumama huge tree
mahā-drumam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + druma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mahāntakamvery formidable/terrible
mahāntakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahāntaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
mahā-rohamof great height/growth
mahā-roham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + roha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (having great growth/ascent)
puṇyamholy/auspicious
puṇyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
viphalamfruitless; without fruit
viphalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-phala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Narrator (Suta) describing the scene within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya narrative

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Wonder at a radiant, immense tree → contemplation of its holiness → puzzlement at its fruitlessness."}

FAQs

It highlights a key puranic theme: something can appear grand and even “holy,” yet be spiritually unproductive—true merit is measured by inner transformation and results, not mere outward grandeur.

By implying that spiritual life should be “fruit-bearing”: bhakti is validated by qualities like humility, steadiness, and remembrance of the Lord, rather than only impressive external forms.

No specific Vedanga (e.g., Vyakarana, Jyotisha, Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharmic discernment—evaluating practices by their spiritual outcome rather than appearance.