Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

आम्रं ब्रह्मसरोद्भूतं सर्वदेवमयं विभुम् । विष्णुरूपं प्रसिंचामि पितॄणां चैव मुक्तये ॥ ६ ॥

āmraṃ brahmasarodbhūtaṃ sarvadevamayaṃ vibhum | viṣṇurūpaṃ prasiṃcāmi pitṝṇāṃ caiva muktaye || 6 ||

私はこのマンゴーの木に供水して灌ぎます。これはブラフマ・サラスより生じ、諸神の徳を宿し、遍く力ある主であり、ヴィシュヌ(Viṣṇu)の姿そのもの—祖霊ピトリの解脱のために。

आम्रम्the mango tree
आम्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआम्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रह्म-सरः-उद्भूतम्arisen from the Brahma-lake
ब्रह्म-सरः-उद्भूतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + सरस् (प्रातिपदिक) + उद्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √भू धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मसरसः उद्भूतम्)
सर्व-देव-मयम्pervaded by all deities
सर्व-देव-मयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे प्रायः ‘देवैः सर्वैः मयः’ (made of/filled with all gods)
विभुम्mighty, all-pervading
विभुम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विष्णु-रूपम्having the form of Viṣṇu
विष्णु-रूपम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः रूपम्)
प्रसिञ्चामिI sprinkle/water
प्रसिञ्चामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- सिच् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण निपात (emphatic particle)
मुक्तयेfor liberation
मुक्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; प्रयोजनार्थे

Narada (within a tirtha-ritual instruction context of Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
B
Brahma-saras (Brahma’s lake)
P
Pitrs (ancestors)
S
Sarva-devas (all gods)

FAQs

The verse frames a simple ritual act—sprinkling/offering a mango—as a Viṣṇu-centered consecration, asserting that when an offering is made in the form (rūpa) of Viṣṇu and connected to a sacred tirtha (Brahma-saras), it becomes a means for the ancestors’ upliftment and liberation.

Bhakti appears through identification of the offering with Viṣṇu (viṣṇurūpa): the devotee does not treat the act as mere material ritual but as worship of Viṣṇu Himself, directing the merit and grace toward the Pitṛs.

Ritual application (Kalpa) is implied: the verse uses a precise liturgical statement for consecrating an offering (sprinkling/libation) in a tirtha context, showing how intention (saṅkalpa-style phrasing) and sacred provenance of the item are integrated into ancestral rites.