Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

नादात्पिंडं करे रामो ददौ रुद्रपदे ततः । शास्त्रार्थातिक्रमाद्भीतो रामं दशरथोऽब्रवीत् ॥ ४२ ॥

nādātpiṃḍaṃ kare rāmo dadau rudrapade tataḥ | śāstrārthātikramādbhīto rāmaṃ daśaratho'bravīt || 42 ||

そしてルドラパダにて、ラーマはその手にピンダ(piṇḍa)を置いた。シャーストラの意図に背くことを恐れたダシャラタは、ラーマに語りかけた。

not
:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अदात्gave
अदात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष, एकवचन — Aorist, 3rd person, Singular; ‘gave’
पिण्डम्piṇḍa
पिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
करेin the hand
करे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
ददौgave/offered
ददौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
रुद्रपदेat Rudrapada
रुद्रपदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र-पद (प्रातिपदिक; रुद्र + पद)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative, Singular
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रम-अव्यय (adverb) — ‘then/thereupon’
शास्त्रार्थातिक्रमात्from transgressing the śāstric injunction/purport
शास्त्रार्थातिक्रमात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootशास्त्र-अर्थ-अतिक्रम (प्रातिपदिक; शास्त्र + अर्थ + अतिक्रम)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Ablative, Singular; बहुपद-तत्पुरुषः: शास्त्रस्य अर्थः + तस्य अतिक्रमः
भीतःafraid
भीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; past passive participle used adjectivally ‘afraid’
रामम्Rāma (to Rāma)
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
दशरथःDaśaratha
दशरथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन — Aorist, 3rd person, Singular; ‘said/spoke’

Narrator (Purāṇic narrator describing the episode; Daśaratha speaks to Rāma in this verse)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

R
Rama
D
Dasaratha
R
Rudra

FAQs

It highlights tirtha-based ritual purity and scriptural fidelity: even a sacred act like offering a piṇḍa must align with śāstric intent (śāstrārtha), and elders caution against unintended ritual transgression.

Bhakti here is expressed as reverent, disciplined worship—devotion that honors sacred places (Rudra-pada) while remaining obedient to śāstra, showing that heartfelt action should be guided by dharma.

Kalpa (ritual procedure) is implicit: the verse points to correct śrāddha/piṇḍa practice and the importance of following authorized injunctions rather than improvising beyond śāstric boundaries.