Next Verse

Shloka 1

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

वसुरुवाच । अथ ते संप्रवक्ष्यामि भुक्तिमुक्तिप्रदायकम् । तृतीयदिवसे कृत्यं गयासंगफलप्रदम् ॥ १ ॥

vasuruvāca | atha te saṃpravakṣyāmi bhuktimuktipradāyakam | tṛtīyadivase kṛtyaṃ gayāsaṃgaphalapradam || 1 ||

ヴァスは言った。今より、第三日に行うべき儀礼を明らかに説こう。それは世の享楽と解脱の双方を授け、ガヤーとの結縁の功徳をもたらす。

वसुःVasu
वसुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘said’
अथthen, now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; ‘to you’
सम्-प्रवक्ष्यामिI will explain
सम्-प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वच् (धातु)
Formलृट् (Simple future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद; ‘I will explain fully’
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकम्giving enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रदायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; (भुक्ति+मुक्ति) द्वन्द्व + तत्पुरुष ‘giver of enjoyment and liberation’ (qualifies कृत्यम् understood/next)
तृतीय-दिवसेon the third day
तृतीय-दिवसे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक) + दिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारय ‘on the third day’
कृत्यम्the rite to be done
कृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; object of ‘will explain’
गया-सङ्ग-फल-प्रदम्granting the fruit of connection with Gayā
गया-सङ्ग-फल-प्रदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगया (प्रातिपदिक) + सङ्ग (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष ‘giving the fruit of association with Gayā’

Vasu

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Gayā

FAQs

It introduces a specific third-day ritual connected with the Gayā tirtha, emphasizing that properly performed tirtha-rites can yield both bhukti (worldly well-being) and mukti (liberation).

By framing the rite as bhukti-mukti-prada, it reflects the Purāṇic bhakti-ethos where sacred observances at a Vishnu-associated tirtha like Gayā are performed with faith, leading to both temporal and transcendent fruits.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse signals a time-specific prescription—“on the third day”—indicating structured observance and sequencing typical of śrāddha/tīrtha-kriyā manuals.