Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

अग्निष्वात्ता बर्हिषदः सोमपाः पितृदेवताः । आगच्छंतु महाभागा युष्माभी रक्षितास्त्विह ॥ १७ ॥

agniṣvāttā barhiṣadaḥ somapāḥ pitṛdevatāḥ | āgacchaṃtu mahābhāgā yuṣmābhī rakṣitāstviha || 17 ||

アグニシュヴァッタのピトリ、バルヒシャドのピトリ、そしてソーマを飲む祖霊の神々よ、ここに来臨したまえ。おお大いなる福徳の者たち(mahābhāga)よ、あなたがたによって私たちはここで守護されている。

अग्नि-स्वात्ताःthe Agniṣvāttas (a class of ancestors)
अग्नि-स्वात्ताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + स्वात्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (determinative; class of Pitṛs), पुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
बर्हिषदःthe Barhiṣads (a class of ancestors)
बर्हिषदः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबर्हिषद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
सोमपाःthe Somapās (Soma-drinkers)
सोमपाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोमप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
पितृ-देवताःthose whose deities are the Pitṛs / the Pitṛ-deities
पितृ-देवताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (determinative: ‘पितरः देवता यस्य/येषाम्’), स्त्रीलिङ्गे (f.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
आगच्छन्तुlet them come
आगच्छन्तु:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (Plural)
महाभागाःO greatly fortunate ones
महाभागाः:
सम्बोधन/कर्तृ-विशेषण (Vocative sense/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (descriptive: ‘महान् भागः’), पुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
युष्माभिःby you
युष्माभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम् (Plural)
रक्षिताःprotected
रक्षिताः:
क्रिया-विशेषण/भाव (Predicate complement/विशेषण)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), बहुवचनम् (Plural)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/contrast)
इहhere
इह:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)

Narada (ritual formula as taught within the Narada Purana’s Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Agniṣvātta Pitṛs
B
Barhiṣad Pitṛs
S
Somapā Pitṛs
P
Pitṛ-devatās

FAQs

It is an invocation (āhvāna) of recognized classes of Pitṛs, affirming them as pitṛ-devatās and acknowledging their protective grace, which frames Śrāddha/tarpaṇa as a sacred exchange of reverence and blessing.

Bhakti here appears as reverential service (sevā) and gratitude—honoring the Pitṛs as divine recipients within dharmic worship, cultivating humility and a devotional attitude that supports broader Vaiṣṇava-dharma.

It reflects ritual application aligned with Kalpa (procedure for invocations in Śrāddha/tarpaṇa) and correct liturgical phrasing (linked to Śikṣā/Vyākaraṇa through precise recitation and grammatical forms like instrumentals and imperatives).