The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places
Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala
हरेर्दक्षिणपादाब्जक्षालनादमरापगा । वामपादोद्भवा वापि सरयूर्मानसप्रसूः ॥ ३९ ॥
harerdakṣiṇapādābjakṣālanādamarāpagā | vāmapādodbhavā vāpi sarayūrmānasaprasūḥ || 39 ||
ハリ(Hari)の蓮華のごとき右足を洗い清めたことから天上の河ガンガーが生じ、また左足からはサラユーが生じた。サラユーは「心より生まれた」すなわち神の御意志によって顕現したのである。
Suta
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta (wonder)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It grounds tīrtha-mahātmyas in Viṣṇu: sacred rivers are not merely geographic, but manifestations connected to Hari, making bathing and remembrance acts of devotion that generate puṇya.
By identifying Gaṅgā and Sarayū as arising from Hari, the verse turns reverence for tīrthas into Viṣṇu-bhakti—honoring the river becomes honoring the Lord who is its source.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it primarily supports tīrtha-related practice (snāna, tīrtha-sevā) within dharma and pilgrimage traditions.