The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
तव कृत्यमिदं तात यत्पुनर्देहधारिणी । भूयामहं जगन्नाथ ब्रह्मणं सांत्ययस्व भोः ॥ ३१ ॥
tava kṛtyamidaṃ tāta yatpunardehadhāriṇī | bhūyāmahaṃ jagannātha brahmaṇaṃ sāṃtyayasva bhoḥ || 31 ||
「愛しき者よ、これが汝の務めだ。私が再び身を帯びるようにせよ。おお宇宙の主よ、私を梵天と和解させてください——どうか、安寧を成就してください。」
A supplicant/devotee addressing Jagannatha (Vishnu) within the narrative frame of Uttara-Bhaga
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"A tender plea assigns a sacred task and culminates in earnest prayer to Jagannātha for re-embodiment and reconciliation with Brahmā."}
The verse frames spiritual practice as purposeful duty (kṛtya): the devotee petitions Jagannātha to restore embodied life for completing karmic or dharmic responsibilities, and seeks divine help to restore harmony with Brahmā—highlighting reconciliation and peace (śānti) as sacred aims.
Bhakti appears as direct, personal surrender: the speaker appeals to Jagannātha as the supreme mediator who can grant conditions for dharma (a renewed body) and remove conflict by appeasing higher cosmic authority (Brahmā), emphasizing trust in the Lord’s grace.
Ritual-practical emphasis aligns most with Kalpa (ritual order) and Śānti-prayoga: the language of “appeasement/reconciliation” (sāṃtyayasva) reflects the Vedic/Puranic idea of pacificatory rites and prayers used to resolve discord and restore auspiciousness.