Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya

एवं प्रदिष्टा कमलासनाद्यैः सा मोहिनी हृष्टतरा बभूव । मेने कृतार्थं निजजीवितं च स्वपापतीर्थाभिनिषेवणेन ॥ १९ ॥

evaṃ pradiṣṭā kamalāsanādyaiḥ sā mohinī hṛṣṭatarā babhūva | mene kṛtārthaṃ nijajīvitaṃ ca svapāpatīrthābhiniṣevaṇena || 19 ||

かくして蓮華座の主カマラासन(梵天ブラフマー)ならびに諸仙に教示され、モーヒニーはますます歓喜した。そして罪を滅する聖なるティールタに帰依し参詣したことにより、自らの生は成就したと念じた。

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) ‘thus’
pradiṣṭāinstructed
pradiṣṭā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + √diś (धातु) + pradiṣṭa (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormKṛdanta (past passive participle, क्त), Feminine, Nominative (1st), Singular; ‘having been instructed/commanded’
kamalāsana-ādyaiḥby Brahmā and others
kamalāsana-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/तत्पुरुष) ‘kamalāsana’ = ‘lotus-seat’ (Brahmā) + ādi ‘etc.’; Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Nominative (1st), Singular
mohinīMohinī
mohinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmohinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
hṛṣṭatarāmore delighted
hṛṣṭatarā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक) + tara (तरप्)
FormComparative adjective (तरप्), Feminine, Nominative, Singular; agrees with mohinī
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect, लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
menethought/considered
mene:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Ātmanepada, 3rd person, Singular
kṛtārthamfulfilled/successful
kṛtārtham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘kṛtaḥ arthaḥ yasya’ in sense ‘fulfilled’; Neuter, Accusative (2nd), Singular; qualifies ‘jīvitam’
nija-jīvitamher own life
nija-jīvitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + jīvita (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘one’s own life’; Neuter, Accusative (2nd), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
sva-pāpa-tīrtha-abhiniṣevaṇenaby resorting to the sin-removing tīrtha
sva-pāpa-tīrtha-abhiniṣevaṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + abhiniṣevaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa chain: sva-pāpa (one’s own sins) + tīrtha (sacred ford/place) + abhiniṣevaṇa (resorting/attendance); Neuter, Instrumental (3rd), Singular; means ‘by resorting to the tīrtha for (removal of) one’s sins’

Narada (narrating within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya discourse)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Instruction leads to joy; joy ripens into fulfillment through taking refuge in a sin-destroying tīrtha."}

B
Brahma (Kamalasana)
M
Mohini
T
Tirtha

FAQs

It teaches that sincere tīrtha-sevana (resorting to a holy place with faith and discipline) is a direct means of pāpa-kṣaya (destruction of sin) and can make one feel spiritually “fulfilled,” especially when done under the guidance of realized authorities like Brahmā and sages.

By emphasizing joyful, faith-filled resort to a sacred tīrtha, the verse points to bhakti expressed through reverential practice—seeking purification and divine grace through prescribed sacred acts rather than mere worldly enjoyment.

The verse implicitly highlights Kalpa (ritual procedure) through the idea of “abhiniṣevaṇa”—proper, disciplined observance of tīrtha-related rites as instructed by authoritative teachers.