The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
भुवि तीर्थानि चैव त्वं स्वाघनाशाय संचर । अरुणोदयमारभ्य यावत्सूर्योदयो भवेत् ॥ ११ ॥
bhuvi tīrthāni caiva tvaṃ svāghanāśāya saṃcara | aruṇodayamārabhya yāvatsūryodayo bhavet || 11 ||
自らの罪を滅するために、地上のティールタ(聖なる渡し場・霊地)を巡って歩め。アルノーダヤ(暁の最初の光)より始め、日の出に至るまで。
Sanatkumara (in instruction to Narada / the inquirer)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes that the pre-sunrise period (aruṇodaya to sunrise) is especially potent for purification, and that engaging in tīrtha-related discipline in this window is a direct means to reduce pāpa (sin) and cultivate sacred merit.
While it speaks in the language of purification, it supports bhakti by preparing the devotee’s body-mind through disciplined sacred practice; tīrtha-sevā and early-morning observance become supportive limbs (aṅgas) that steady devotion and reverence.
It highlights a practical kāla-niyama (time-rule): the auspicious window from aruṇodaya to sūryodaya—an applied aspect of Jyotiṣa-style time-awareness used for daily dharma and ritual scheduling.