Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
उवाच सा निरानन्दा पतिहीनातिदुःखिता । धिगिदं जीवितं मह्यं येन कार्यं न साधितम् ॥ ४१ ॥
uvāca sā nirānandā patihīnātiduḥkhitā | dhigidaṃ jīvitaṃ mahyaṃ yena kāryaṃ na sādhitam || 41 ||
彼女は語った。喜びなく、夫を失った悲しみに打ちひしがれて――「ああ、この我が命よ、恥ずべきかな。これによって我が願いは成就しなかった。」
A sorrow-stricken woman (unnamed in this verse)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It portrays intense lament born of loss and unfulfilled duty, setting up the Purana’s recurring move from worldly despair (duḥkha) toward a remedial dharmic/spiritual course—often through vrata, tīrtha-sevā, and remembrance of Bhagavān.
Though bhakti is not named here, the emotional collapse shown in the verse is the narrative ground from which surrender (śaraṇāgati) and turning the mind toward the Lord commonly arises in Purāṇic storytelling—transforming grief into God-oriented seeking.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; it functions as narrative psychology that typically precedes instruction on dharma—such as appropriate rites (Kalpa) or vows (vrata) in the surrounding context.