Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative

प्रभ्रष्टलिपि शास्त्रं वा ऋग्यजुर्विस्वरं यथा । स्वरहीनं यथा साम पद्महीनं यथा सरः ॥ २१ ॥

prabhraṣṭalipi śāstraṃ vā ṛgyajurvisvaraṃ yathā | svarahīnaṃ yathā sāma padmahīnaṃ yathā saraḥ || 21 ||

文字が乱れた聖典は、正しい声調(スヴァラ)を失ったリグ・ヴェーダとヤジュル・ヴェーダのように欠け、旋律なきサーマ・ヴェーダのように欠け、蓮なき湖のように空しい。

प्रभ्रष्टलिपिwith corrupted script
प्रभ्रष्टलिपि:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootप्रभ्रष्ट-लिपि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रभ्रष्टा लिपिः यस्य तत्)
शास्त्रम्a treatise/scripture
शास्त्रम्:
उपमान (उपमानम्)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (निपातः)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
ऋक्Ṛg (Rig-veda)
ऋक्:
समासाङ्ग (समासपदम्)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (समाहार-द्वन्द्वे पूर्वपद-रूपेण)
यजुःYajus (Yajur-veda)
यजुः:
समासाङ्ग (समासपदम्)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (समासाङ्ग)
विस्वरम्without proper accent/intonation
विस्वरम्:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवि-स्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
यथाas/like
यथा:
उपमान-प्रदर्शक (अव्ययम्)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative adverb: 'as/like')
स्वरहीनम्devoid of accents
स्वरहीनम्:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस्वर-हीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; नञ्/अभावार्थक-तत्पुरुषः (स्वरैः हीनम्)
यथाas/like
यथा:
उपमान-प्रदर्शक (अव्ययम्)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
सामSāma (Sāmaveda chant)
साम:
उपमान (उपमानम्)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पद्महीनम्without lotuses
पद्महीनम्:
विशेषण (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपद्म-हीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अभावार्थक-तत्पुरुषः (पद्मेन हीनम्)
यथाas/like
यथा:
उपमान-प्रदर्शक (अव्ययम्)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
सरःa lake
सरः:
उपमान (उपमानम्)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narratorial voice (Purana recitation tradition; likely Suta speaking within the Uttara-Bhaga frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rig Veda
Y
Yajur Veda
S
Sama Veda

FAQs

It teaches that sacred knowledge is not merely the presence of words, but their faithful transmission—correct script and correct sound—without which the spiritual efficacy and intended meaning become weakened.

By stressing purity in recitation and preservation, it supports bhakti as disciplined reverence: honoring the Divine through accurate chanting, careful study, and protecting the tradition that carries names, hymns, and praises.

Vedāṅga-Śikṣā (phonetics) is central: the verse emphasizes svara (Vedic accents) and melodic correctness (especially for Sāma), along with textual fidelity in manuscripts—key to correct Veda-pāṭha and ritual recitation.