Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
पतिमाकारयामास तत्रैव द्विजसन्निधौ । स प्राप्तो दूतवाक्येन प्राह्लादिर्हृष्टमानसः ॥ ५४ ॥
patimākārayāmāsa tatraiva dvijasannidhau | sa prāpto dūtavākyena prāhlādirhṛṣṭamānasaḥ || 54 ||
その場で、婆羅門たちの前に夫を呼び寄せた。使者の言葉を受けたプラフラーダは、喜びに満ちた心で到来した。
Narrator (Purāṇic narrator relaying the episode; traditionally Sūta in frame-narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dhārmic procedure—important actions are performed in the witness of learned brāhmaṇas—and shows Prahlāda’s readiness and inner joy when called for a righteous purpose.
Prahlāda’s “joyful heart” reflects the bhakta’s disposition: responding promptly and gladly when summoned for a matter aligned with dharma, a hallmark of steady devotion.
The verse points to ritual-social protocol (kalpa/ācāra): conducting formal acts with qualified witnesses (dvijas), reinforcing the importance of correct procedure and community validation.