Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
आसनं पादसलिलं देहि मे वांछितार्थदम् । इत्युक्तः स द्विजः प्राह न प्रत्येमि स्त्रिया वचः ॥ ५२ ॥
āsanaṃ pādasalilaṃ dehi me vāṃchitārthadam | ityuktaḥ sa dvijaḥ prāha na pratyemi striyā vacaḥ || 52 ||
「座と足を洗う水を我に与えよ――それは望む目的を成就させるもの。」そう告げられると、その二度生まれの者は言った。「女の言葉は信じぬ。」
Narrator (Purana narrative voice); the quoted reply is by a dvija (brahmin)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharmic etiquette around receiving a guest—offering a seat and foot-water (āsana, pādya)—while also portraying a moral tension: prejudice and distrust can obstruct righteous conduct within sacred (tīrtha) narratives.
Indirectly, it supports bhakti-oriented dharma: honoring beings with humility and service is aligned with devotional culture, whereas dismissive pride and bias oppose the softened heart expected in Vishnu-bhakti traditions.
Kalpa (ritual procedure) is implied through standard guest-reception items—āsana and pādya—core components of traditional hospitality and worship protocols referenced across dharma and ritual literature.