एवं बहुविधा वाचः श्रृण्वाना बंधुभाषिताः । अधोमुख्यस्रुपूर्णाक्षी बभूवाहं सुदुःखिता ॥ ५६ ॥
evaṃ bahuvidhā vācaḥ śrṛṇvānā baṃdhubhāṣitāḥ | adhomukhyasrupūrṇākṣī babhūvāhaṃ suduḥkhitā || 56 ||
かくして、親族の語るさまざまな言葉を聞くうちに、私はひどく悲しみに沈んだ。顔を伏せ、目には涙が満ちた。
Narrator (a woman speaking in first person within the Adhyaya’s story; framed in the Narada Purana dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It captures the inner collapse that often precedes spiritual turning—grief, humility, and the recognition of worldly dependence, which can become the doorway to dharma and higher refuge.
Though it does not name Bhakti directly, the emotional honesty—tears, helplessness, and lowered pride—mirrors the bhakti mood where the heart softens and becomes fit for surrender and seeking divine shelter.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as narrative psychology, describing the state of sorrow that motivates later dharmic action or vow-taking.