Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation

उवाच ब्राह्मणं प्रेम्णा कुरु भार्यामिमामपि । राजकन्यां द्विजश्रेष्ठ गृह्योक्तविधिना शुभाम् ॥ ४५ ॥

uvāca brāhmaṇaṃ premṇā kuru bhāryāmimāmapi | rājakanyāṃ dvijaśreṣṭha gṛhyoktavidhinā śubhām || 45 ||

愛情をこめて彼は婆羅門に告げた。「おお、二度生まれの中の最勝者よ、この王女をも、吉祥なるグリヒヤ(Gṛhya)儀礼の定めに従って妻として迎えよ。」

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
ब्राह्मणम्to the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
प्रेम्णाwith affection
प्रेम्णा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
कुरुdo/marry (perform)
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
भार्याम्as wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
इमाम्this (woman)
इमाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), समुच्चय/अपि = ‘also/even’
राजकन्याम्the king’s daughter
राजकन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘राज्ञः कन्या’
द्विजश्रेष्ठO best of Brahmins
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘द्विजानां श्रेष्ठः’
गृह्योक्तविधिनाby the Gṛhya-prescribed rite
गृह्योक्तविधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगृह्य + उक्त + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); तत्पुरुष-समास (determinative): ‘गृह्ये उक्तः विधिः’ → ‘by the rite prescribed in the Gṛhya (sūtras)’
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Unspecified male speaker within the narrative (contextual figure addressing a brāhmaṇa)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A calm, affectionate proposal moves toward an auspicious, socially sanctioned union through ritual propriety."}

B
Brāhmaṇa
R
Rājakanyā (princess)
G
Gṛhya (Gṛhya-sūtra tradition)

FAQs

It emphasizes dharmic household life by directing that marriage be performed according to sanctioned Gṛhya procedures, framing saṃskāra as a sacred, auspicious act rather than a merely social arrangement.

Indirectly: by upholding Vedic saṃskāras done in a śubha (auspicious) and rule-based manner, it supports a disciplined life where duties are performed as dharma—an outlook that traditionally complements devotion to Viṣṇu through purity and right conduct.

Kalpa in its Gṛhya dimension (Gṛhya-sūtras): the practical science of performing domestic rites, especially the correct procedure for vivāha (marriage) and related auspicious observances.