Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
रूपेणाप्यस्य संमुग्धा घातयामास राक्षसम् । एवं कृत्वा पतिं विप्रं हस्तिनीरूपधारिणी ॥ २४ ॥
rūpeṇāpyasya saṃmugdhā ghātayāmāsa rākṣasam | evaṃ kṛtvā patiṃ vipraṃ hastinīrūpadhāriṇī || 24 ||
彼でさえ彼女の美に惑わされ、彼女はその羅刹を討たせた。かくして雌象の姿を取った彼女は、バラモン—すなわち夫—を救い護った。
Narada (narrating a tirtha-mahatmya episode in Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_journey":"Wonder at the transformative ‘hastinī’ form and the successful stratagem culminates in a heroic, protective outcome: the rākṣasa is slain and the brāhmaṇa-husband is preserved."}
It highlights how adharma (embodied by the rākṣasa) is ultimately overcome, and how protective power can manifest through extraordinary means to preserve a vipra and uphold dharma.
Though not explicitly a bhakti teaching, the verse functions as a puranic illustration that the righteous are safeguarded—an idea that supports faith (śraddhā) in divine order, a foundation for sustained Vishnu-bhakti in the Narada Purana’s broader message.
No specific Vedāṅga technique (like vyākaraṇa, jyotiṣa, or kalpa) is taught in this verse; it is primarily narrative, reinforcing dharma through an illustrative episode.