Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
अपश्यद्भास्कराकारां सस्त्रीकद्विजसंयुताम् । सहजे नैव वेषेण भूषितां भूषणप्रियाम् ॥ १४ ॥
apaśyadbhāskarākārāṃ sastrīkadvijasaṃyutām | sahaje naiva veṣeṇa bhūṣitāṃ bhūṣaṇapriyām || 14 ||
王は、太陽のごとく輝く彼女を見た。彼女は女たちとバラモンたちに伴われていた。自然の姿のまま、衣装で身を偽ることはなかったが、飾りを愛するゆえに、宝飾で荘厳されていた。
Narada (narrative voice within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya account)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse signals auspiciousness through sun-like radiance and righteous company (brāhmaṇas and women), a common Purāṇic marker that a sacred presence or merit-bearing event is being revealed in a tīrtha narrative.
Indirectly, it frames devotion as recognizing divinity through signs of auspiciousness—radiance, purity, and dhārmic association—preparing the listener for faith in the tīrtha’s power and the devotional acts performed there.
It reflects dhārmic social markers associated with ritual purity—especially the presence of dvijas (qualified brāhmaṇas) in sacred contexts—supporting proper conduct for tīrtha observances rather than a technical lesson in a specific Vedāṅga.