Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

तत्पुत्रवचनं श्रुत्वा देवी संध्यावली नृप । मोहिनीं श्लक्ष्णया वाचा प्राह ब्रह्मसुता तदा ॥ ६ ॥

tatputravacanaṃ śrutvā devī saṃdhyāvalī nṛpa | mohinīṃ ślakṣṇayā vācā prāha brahmasutā tadā || 6 ||

王よ、子の言葉を聞くや、女神サンディヤーヴァリー――梵天の娘――は、そのときモーヒニーに柔らかな言葉で語りかけた。

तत्-पुत्र-वचनम्that son’s statement
तत्-पुत्र-वचनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (षष्ठी-सम्बन्ध: तस्य पुत्रस्य वचनम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — 'that son’s statement'
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Prior action marker)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — 'having heard'
देवीthe lady (queen)
देवी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'goddess/lady'
संध्यावलीSandhyāvalī
संध्यावली:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंध्यावली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — proper name
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन — address
मोहिनीम्Mohinī
मोहिनीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्लक्ष्णयाwith gentle
श्लक्ष्णया:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — 'with gentle (speech)'
वाचाwith words
वाचा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — 'with speech/words'
प्राहsaid
प्राह:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु; 'to say', perfect stem)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — 'said'
ब्रह्म-सुताthe daughter of Brahmā
ब्रह्म-सुता:
कर्ता (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः सुता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'daughter of Brahmā'
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb) — 'then'

Narrator (Purāṇic narrator addressing the king)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Maternal concern and gentleness arise after hearing the son; the mood softens into compassionate counsel directed at Mohinī."}

S
Sandhyāvalī
M
Mohinī
B
Brahmā
K
King (Nṛpa)

FAQs

It highlights a dharmic ideal in Purāṇic storytelling: even amid tension, speech should be ślakṣṇa (gentle), indicating inner discipline and sattvic conduct.

Indirectly, it models the devotional virtue of humility and restraint in communication—qualities that support bhakti by reducing ego-driven conflict and keeping the mind calm and receptive.

Vyākaraṇa-style clarity appears in the compound brahma-sutā (“daughter of Brahmā”) and the narrative vocative nṛpa (“O king”), showing how grammatical cues establish relationships and speaker-address structure.