Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
ममोपरि दयां कृत्वा निवर्तस्व शुभानने । एतद्धर्मांगदेनोक्तं वाक्यमाकर्ण्य मोहिनी ॥ ६९ ॥
mamopari dayāṃ kṛtvā nivartasva śubhānane | etaddharmāṃgadenoktaṃ vākyamākarṇya mohinī || 69 ||
「どうか我に慈悲を垂れ、引き返しておくれ、麗しき面影の御方よ。」ダルマーングダのこの言葉を聞いて、惑わしの女モーヒニーはそれに応じて答えた。
Narrator (Purāṇic narration; verse reports Dharmāṅgada’s plea and Mohinī hearing it)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A desperate plea for mercy softens into a moment of potential reconciliation as Mohinī listens."}
It highlights a dharmic appeal grounded in compassion (dayā) and restraint—requesting the other to desist from a harmful or deluding course, a common Purāṇic ethic for restoring right conduct.
Indirectly, it supports bhakti-based virtue: compassion, humility, and self-control are treated as supportive qualities for steady devotion, even when the narrative focus is on moral persuasion rather than explicit worship.
No direct Vedāṅga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Kalpa, Jyotiṣa) instruction appears in this verse; it functions primarily as narrative dharma—an ethical plea emphasizing dayā and nivṛtti (turning back from wrongdoing).