The Discourse of Rukmāṅgada
Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma
शयने वामनेत्रायाः सकामाया महीपते । कृतां जलिपुटा भूत्वा भर्तुर्नमितकन्धरा ॥ ८ ॥
śayane vāmanetrāyāḥ sakāmāyā mahīpate | kṛtāṃ jalipuṭā bhūtvā bharturnamitakandharā || 8 ||
王よ、夫が横たわったとき、欲情を抱くその女は左目の流し目で誘い、主君たる夫に向かって首を垂れ、両手を水を受ける器のようにすぼめて嘆願の姿となり、近づいた。
Narada (addressing a king in a narrative exemplum within Uttara-Bhaga style instruction)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bhakti
It depicts the outward signs of humility and submission (bowed neck, cupped hands) even in a desire-driven context, implying that dharmic conduct requires restraint and respectful demeanor rather than impulsive passion.
Though not explicitly about Vishnu-bhakti, it uses the language of reverent gesture (añjali-like cupped hands) and humility—core inner attitudes that, when directed to Bhagavan, become foundational bhakti dispositions.
No explicit Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught here; the practical takeaway is sadācāra—proper comportment and controlled expression of kama within the grihastha framework.