Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Kārtika-Māhātmya

The Greatness of Kārtika

दृष्ट्वा कोकवराहं वा न भूयस्तनयो भवेत् । त्रिविधस्यापि पापस्य दृष्ट्वा मुक्तिर्भवेन्नृणाम् ॥ ५२ ॥

dṛṣṭvā kokavarāhaṃ vā na bhūyastanayo bhavet | trividhasyāpi pāpasya dṛṣṭvā muktirbhavennṛṇām || 52 ||

コーカ・ヴァラーハ(コーカに現れるヴァラーハ)を拝したなら、もはや人の子として再び生まれない。見るだけで、人は三種の罪からさえ解脱を得る。

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
koka-varāhamthe Koka-boar (a named boar form)
koka-varāham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkoka (प्रातिपदिक) + varāha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकाल/पुनरर्थक-अव्यय (adverb: again, further)
tanayaḥa son/offspring
tanayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhavetwould be/become
bhavet:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
trividhasyaof three kinds
trividhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive-qualifier)
TypeAdjective
Roottrividha (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (even/also)
pāpasyaof sin
pāpasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
muktiḥliberation
muktiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhavetwould occur/be
bhavet:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nṛṇāmof men/people
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Narada (teaching in a tirtha-mahatmya narration)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti (devotion)","secondary_rasa":"shanta (peace)","emotional_journey":"A promise of finality: from fear of repeated birth and sin to serene assurance of liberation through Varāha-darśana."}

V
Varaha
V
Vishnu

FAQs

It declares the extraordinary purifying power of tirtha-darśana: seeing Koka-Varāha (Vishnu as Varāha) is said to destroy even threefold sin and lead toward liberation, emphasizing grace received through sacred vision.

Bhakti is expressed here as darśana-centered devotion—approaching and beholding the Lord’s form at a holy site. The verse presents the Lord’s compassionate accessibility, where sincere contact (seeing) becomes a direct means of spiritual uplift.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is tirtha-yātrā and darśana as a Purāṇic religious practice for pāpa-kṣaya and mokṣa-oriented merit.