Samayakaraṇa
Determination of Proper Times / Formalizing the Condition
तमेवं मुक्त्वा द्विजराजवक्त्रा करं गृहीत्वा नृपतेस्तु वेगात् । उत्थापयामास धराशयानमिंद्रस्य यष्टीमिव मोहिनी सा ॥ ३३ ॥
tamevaṃ muktvā dvijarājavaktrā karaṃ gṛhītvā nṛpatestu vegāt | utthāpayāmāsa dharāśayānamiṃdrasya yaṣṭīmiva mohinī sā || 33 ||
かく語り終えるや、蓮華のごとき面貌――最勝の二度生まれの口から出る言葉のように――その妖艶なるモーヒニーは、たちまち王の手を取り、地に伏していた彼を勢いよく起こし上げた。まるでインドラがその杖を掲げるがごとく。
Suta (narrator) describing the episode (narrative voice within Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights divine intervention: when a ruler (symbolizing worldly authority) falls into helplessness, grace—here personified as Mohinī—can restore him, implying that dharma is upheld not only by human effort but also by higher providence.
Though not a direct bhakti injunction, the imagery supports a bhakti worldview: the devotee’s upliftment comes through the Lord’s compassionate agency (often via divine forms and attendants), encouraging surrender and trust in divine support during संकट (crisis).
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa-ritual procedure) is taught in this verse; it is primarily narrative and poetic, using simile (upamā) to convey quick restoration and authority.