The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
लोहितोग्र्यासनः सद्यो बिंदुमान्प्रथमं ततः । द्वितीयं वह्निबीजस्था दीर्घा शांतीन्दुभूषिता ॥ १५० ॥
lohitogryāsanaḥ sadyo biṃdumānprathamaṃ tataḥ | dvitīyaṃ vahnibījasthā dīrghā śāṃtīndubhūṣitā || 150 ||
赤く猛きアーサナに坐して、まずビンドゥ(鼻音点)を具えた第一の形をただちに唱えるべし。次いで「火の種子」に住する第二の形を唱える。これは長音(dīrgha)として引き、śānti の印を帯び、月のごとき徴で荘厳される。
Sanatkumara (teaching Narada the technical rules of Śikṣā/phonetics)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It stresses that mantra-power depends on precise phonetic form—bindu, length (dīrgha), and prescribed markers—so ritual and meditation bear fruit only when sound is produced correctly.
Bhakti in the Purāṇic tradition is supported by correct japa and mantra-recitation; this verse frames devotion as disciplined worship where pronunciation safeguards the intended meaning and efficacy.
Śikṣā (Vedāṅga phonetics): guidance on articulation features such as bindu (nasalization/anusvāra), dīrgha (vowel lengthening), and auxiliary recitation markers used to preserve accurate chanting.