The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
रक्ता चैव ततः प्रोक्ताविद्याप्राप्तिस्वरूपिणी । हृल्लेखा क्लेदिनी क्लिन्ना क्षोभिणी मदनातुरा ॥ ९१ ॥
raktā caiva tataḥ proktāvidyāprāptisvarūpiṇī | hṛllekhā kledinī klinnā kṣobhiṇī madanāturā || 91 ||
次に彼女は「ラクター」(Raktā)—知の成就そのもの—と説かれる。さらに、心に刻む「フリッレー カー」(Hṛllekhā)、潤す「クレーディニー」(Kledinī)、濡れ満つ「クリンナー」(Klinnā)、揺り動かす「クショービニー」(Kṣobhiṇī)、そして欲に灼かれる「マダナートゥラー」(Madanāturā)とも称される。
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
The verse lists evocative epithets showing how a force (often read as a personified state such as passion or mind-driven attraction) can both drive one toward ‘attainment of knowledge’ and simultaneously disturb the heart through desire, highlighting the need for disciplined discernment in vidyā.
By portraying agitation (kṣobha) and desire (madana) as inner pressures that mark the heart, the verse indirectly supports Bhakti’s emphasis on redirecting attachment from sense-desire to single-pointed devotion, stabilizing the mind so knowledge and devotion mature together.
It uses precise technical naming (lakṣaṇa-style epithets) to classify inner states—useful for Vedanga-style analysis (especially the disciplined use of terminology seen in Vyākaraṇa/Nirukta traditions) to recognize and restrain mental agitation that obstructs study and ritual focus.