The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
मदनोन्मादिनी चैव मोदिनी शंखिनी तथा । शोषिणी चैव शंकारी सिंजिनी सुभगा तथा ॥ ७४ ॥
madanonmādinī caiva modinī śaṃkhinī tathā | śoṣiṇī caiva śaṃkārī siṃjinī subhagā tathā || 74 ||
彼女はマダノーンマーディニー—欲情によって酔わせる者、モーディニー—歓喜を授ける者、シャṅキニー—聖なる法螺貝を携える者、ショーシニー—諸々の苦悩を乾かし尽くす者、善きシャṅカリー、シンジニー—鈴のような響きを起こす者、そしてスバガー—吉祥にして幸運なる者である。
Narada (within a transmitted list/recitation in the Narada Purana’s technical-ritual section; dialogue tradition commonly framed with Sanatkumara lineage)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse functions as a name-list (nāma/epithet enumeration) praising a divine feminine power through specific attributes—delight, auspiciousness, protection, and the removal of affliction—supporting focused remembrance (smaraṇa) and recitative devotion.
Bhakti here is expressed through nāma-recitation: repeatedly contemplating divine qualities (auspicious, beneficent, remover of distress) trains the mind toward reverence and reliance on divine grace rather than anxiety and distraction.
The verse reflects a technical, mantra-like cataloging of epithets—useful for correct memorization and recitation (linked to Śikṣā/phonetics and Vyākaraṇa/word-formation awareness), typical of Book 1.3’s Vedāṅga-oriented material.