Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa

Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā

इत्थं सिद्धे मनौ मंत्री स्तंभयेद्देवतादिकान् । पीतवस्त्रपदासीनः पीतमाल्यानुलेपनः ॥ ९४ ॥

itthaṃ siddhe manau maṃtrī staṃbhayeddevatādikān | pītavastrapadāsīnaḥ pītamālyānulepanaḥ || 94 ||

このように真言が成就したなら、行者は諸天および他の存在に対してスタンバナ(制止・不動化)の法を行うべきである。黄布の上に坐し、黄衣をまとい、黄の花鬘と黄の塗香を身に飾って。

इत्थम्thus
इत्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
सिद्धेwhen (it is) accomplished
सिद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘मनौ’ इत्यस्य विशेषणम्
मनौin the mantra
मनौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘मन्त्रे’ (locative)
मन्त्रीthe mantra-practitioner
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्तंभयेत्should immobilize
स्तंभयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; causative sense possible in usage (to cause to be immobilized)
देवतादिकान्the deities and others
देवतादिकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘देवताः आदयः’ (deities and others)
पीतवस्त्रपदासीनःseated (properly), wearing yellow garments
पीतवस्त्रपदासीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीत + वस्त्र + पद + आसीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासार्थः—पीतं वस्त्रं (वस्त्रं पीतम्) इति तथा पदे आसीनः (seated on a seat/at the feet)
पीतमाल्यानुलेपनःwith yellow garlands and unguents
पीतमाल्यानुलेपनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीत + माल्य + अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः—पीतं माल्यं च पीतम् अनुलेपनं च यस्य (having yellow garlands and unguents)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

D
Devatā

FAQs

It states that ritual effects such as stambhana are to be attempted only after mantra-siddhi (perfection of the mantra), emphasizing discipline, qualification, and correct observance rather than mere technique.

While primarily technical, it implies that ritual power depends on sustained upāsanā (devotional practice) leading to mantra-siddhi; outer observances (like yellow attire) are secondary supports to inner steadiness and faith.

It highlights applied ritual procedure—mantra-sādhanā leading to siddhi and the use of prescribed ritual markers (āsana/vastra/mālya/anulepana), aligning with the text’s technical-science orientation in Book 1.3.