The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
राधा पराजितः श्रीमान्निकुञ्जेसुविहारवान् । कुञ्जप्रियः कुञ्जवासी वृन्दावनविकासनः ॥ ७५ ॥
rādhā parājitaḥ śrīmānnikuñjesuvihāravān | kuñjapriyaḥ kuñjavāsī vṛndāvanavikāsanaḥ || 75 ||
彼は栄光ある主、ラーダーの愛により征服されし御方。ニクンジャの木立にて神聖なるリ―ラーを楽しむ。小亭を愛し、そこに住し、ヴリンダーヴァナを天上の輝きで花開かせる。
Sanatkumara (teaching to Narada in a names-and-attributes recitation style)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shringara
It presents the Lord as voluntarily “conquered” by pure love (Rādhā-bhakti), teaching that the Supreme is approachable not by force or scholarship alone but by intimate devotion expressed through remembrance of His līlā in Vṛndāvana.
By emphasizing His delight in nikunja-vihāra and His being won over by Rādhā, the verse points to bhakti as affectionate surrender—where the devotee’s loving relationship becomes the means of realizing the Lord.
The verse functions as a name/epithet unit suitable for nāma-japa and stotra-recitation; practically, it aligns with chandas/phonetics discipline (Śikṣā) and mantra-style memorization used in Vedic recitation traditions.