Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
तन्मध्ये माहिषेणाथ कुर्यान्मूर्तिं हनूमतः । बीजं क्रोधाञ्च तत्पुच्छं लिखेन्मंत्री समाहितः ॥ ६५ ॥
tanmadhye māhiṣeṇātha kuryānmūrtiṃ hanūmataḥ | bījaṃ krodhāñca tatpucchaṃ likhenmaṃtrī samāhitaḥ || 65 ||
その図の中央にて、主よ、水牛の胆汁をもってハヌマーンのムールティを作り、行者は心を統一して、ビージャ(種子音)とクローダ(憤怒)の音節をその尾に記しなさい。
Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada, ritual-technical section)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhayanaka
It presents a focused upāsanā method: placing Hanumān at the center of a yantra and empowering it through bīja and ugra (krodha) syllables, indicating protective, forceful spiritual energy directed toward removing obstacles.
Even within technical ritual procedure, the verse centers devotion on Hanumān’s form (mūrti) and mindful concentration (samāhita), showing bhakti expressed through disciplined, reverent practice.
It reflects mantra-śāstra and ritual technique—how specific syllables (bīja/krodha-akṣara) are written in prescribed locations within a yantra/mūrti as part of a regulated sādhana.