Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
स्त्रीवश्यादिषु कार्येषु शस्तं गोगोमयं मने । भूमिस्पृष्टं न तद्ग्राह्यमंतरिक्षाञ्च भाजने ॥ ६२ ॥
strīvaśyādiṣu kāryeṣu śastaṃ gogomayaṃ mane | bhūmispṛṣṭaṃ na tadgrāhyamaṃtarikṣāñca bhājane || 62 ||
女人の心を得る等の作法、またそれに類する目的の儀礼においては、牛糞が定められた清浄の物とみなされる。されど地に触れたものは取ってはならず、地に接しない器(地上に浮かせて持つ器)に収めるべきである。
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It emphasizes śauca (ritual purity): even a purifying substance like gomaya must be handled correctly, showing that intention in rites must be supported by disciplined procedure.
Indirectly, it teaches that devotion is expressed through careful observance of dharmic discipline; purity in external acts supports inner steadiness, which is favorable for worship and mantra practice.
Ritual procedural knowledge (prayoga) connected with kalpa-style rules: material purity standards, contamination by contact with the ground, and proper storage/handling in a vessel.