Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
राजद्वारे बंधमुक्तौ कारागारेऽथवा मतम् । अश्वत्थवटमूले तु सर्वकार्यप्रसिद्धये ॥ ३४ ॥
rājadvāre baṃdhamuktau kārāgāre'thavā matam | aśvatthavaṭamūle tu sarvakāryaprasiddhaye || 34 ||
王の門前では、束縛からの解放を得るために灯明を供えることが定められ、獄中においても同様に効験ありとされる。だがアシュヴァッタ(聖なる菩提樹)またはバニヤンの根元で供灯すれば、あらゆる事業が成就すると説かれる。
Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/ritual-technical discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
The verse assigns specific sacred locations for a rite’s intended result: royal thresholds and prisons are linked with freedom from restraint, while venerable trees (aśvattha and vaṭa) are linked with siddhi—successful completion of endeavors—showing how place (deśa) is treated as a key factor in ritual efficacy.
Though framed as a technical prayoga, it implies that sincere worship and supplication performed in sanctified spaces—especially near sacred trees revered in dharmic tradition—supports divine grace for protection, release, and success, aligning practical rites with devotional reliance.
It reflects prayoga-oriented ritual science: choosing the correct deśa (place) to match the desired phala (result). This is typical of applied dharma/kalpa-style guidance often discussed alongside Vedanga-based procedural rules.