Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

विवादे स्तंभने द्यूते भूतभीतौ च संकटे । वश्ये युद्धे क्षते दिव्ये बंधमोक्षे महावने ॥ ६१ ॥

vivāde staṃbhane dyūte bhūtabhītau ca saṃkaṭe | vaśye yuddhe kṣate divye baṃdhamokṣe mahāvane || 61 ||

論争において、スタンバナ(停止・拘束)の作法において、賭博において、霊による恐怖と難儀の時において、また、調伏のため、戦いの中、負傷の折、神判の試練(ディヴィヤ)において、束縛からの解放のため、そして大いなる森において——この真言・行法を用いるべきである。

विवादेin dispute
विवादे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
स्तम्भनेin immobilization/stupefaction
स्तम्भने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तम्भन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
द्यूतेin gambling
द्यूते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
भूतभीतौin fear of spirits
भूतभीतौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूत + भीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां भीतिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संकटेin danger/distress
संकटे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वश्येin subjugation (rite)
वश्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवश्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
क्षतेin injury/wound
क्षते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
दिव्येin ordeal/divine test
दिव्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘दिव्य’ = दिव्यपरीक्षा/ordeal (contextual)
बन्धमोक्षेin bondage and release
बन्धमोक्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबन्ध + मोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (बन्धश्च मोक्षश्च)
महावनेin a great forest
महावने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महद् वनम्)

Sanatkumara (in instruction to Narada on mantra-prayoga applications)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It classifies real-life crisis-situations where a protective mantra-prayoga is traditionally applied, showing how sacred sound is used as dharmic protection when fear, danger, or injustice arises.

By implying reliance on mantra as sacred recourse rather than mere force or panic, it aligns action in adversity with remembrance and disciplined recitation—an applied form of devotional surrender within technical practice.

It reflects applied mantra-prayoga and ritual procedure (closely tied to Kalpa and related technical disciplines), listing contexts—ordeals, battle, bondage, and wilderness—where specific recitation/rite is prescribed.