Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi
सूर्यबिंबविनिर्गच्छत्सुधांबुधिविभावितैः । कुंकुमं रोजनां राजीं चंदनं रक्तचंदनम् ॥ ३८ ॥
sūryabiṃbavinirgacchatsudhāṃbudhivibhāvitaiḥ | kuṃkumaṃ rojanāṃ rājīṃ caṃdanaṃ raktacaṃdanam || 38 ||
太陽の円盤より流れ出る甘露の大海に浸されて力を得たかのような香料とは、サフラン、ローチャナー(rocanā)、芳香ある彩粉・筋、白檀、そして赤檀である。
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; technical enumeration style)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
The verse sacralizes common worship-materials (kumkuma, sandalwood, etc.) by describing them as ‘empowered’ like nectar associated with the Sun, implying that properly chosen dravyas carry auspicious potency for pūjā and sanctification.
By emphasizing fragrant, auspicious offerings used in anulepana/tilaka and deity-worship, it supports bhakti as a tangible practice—devotion expressed through pure materials offered with reverence.
It reflects ritual-technical knowledge (prayoga of dravyas): identifying specific substances used in ceremonies—useful for kalpa-style procedure, temple worship, and traditional applications like tilaka and fragrance-offerings.