Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā
सर्वं नियमयत्येषा तेनेयं नियतिः स्मृता । अनंतरं च सा माया नित्या विश्वविमोहिनी ॥ ४८ ॥
sarvaṃ niyamayatyeṣā teneyaṃ niyatiḥ smṛtā | anaṃtaraṃ ca sā māyā nityā viśvavimohinī || 48 ||
彼女は万物を統べ、調御する。ゆえに彼女はニヤティ(宇宙の必然の法)と記憶される。そしてその直後にあるのがマーヤー—永遠にして、全宇宙を迷わせる者。
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It distinguishes two universal forces: Niyati, which governs order and inevitability in all events, and Māyā, which perpetually veils truth and causes beings to misperceive reality—prompting the seeker to pursue discernment for liberation.
By identifying Māyā as the universal deluder, the verse implies the need for steady refuge in the Lord beyond Māyā; Bhakti functions as a stabilizing devotion that helps the mind transcend delusion and align with the higher order behind Niyati.
While not a direct ritual or grammar instruction, it supports the Vedāṅga aim of correct understanding: recognizing Niyati (order) and Māyā (misapprehension) encourages disciplined interpretation of śāstra and proper application of knowledge without being misled by appearances.