The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
प्राप्तं नः पारणेत्युक्त्वा प्राद्ववन्नूर्ध्वबाहवः । तेन कीर्तितनामानि श्रुत्वा दूरे व्यवस्थिताः । अशक्तास्तं धर्षयितुमिदमूचुश्च राक्षसाः ॥ १५ ॥
prāptaṃ naḥ pāraṇetyuktvā prādvavannūrdhvabāhavaḥ | tena kīrtitanāmāni śrutvā dūre vyavasthitāḥ | aśaktāstaṃ dharṣayitumidamūcuśca rākṣasāḥ || 15 ||
「我らはパーラナ(断食明け)を得たぞ!」と叫び、腕を上げて駆け寄った。だが彼が唱える御名を聞くや、遠くに退いた。彼を害することができず、ラークシャサたちはこう言った。
Narrator (Purana narrative voice; likely Suta relating the episode)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It presents nāma-kīrtana (chanting the Lord’s names) as a protective spiritual force: even hostile beings become powerless and keep their distance upon hearing the recitation.
Bhakti is shown as practical and efficacious—devotion expressed through chanting (kīrtana) is not merely emotional but transformative, restraining adharma and safeguarding the devotee.
The verse points to ritual observance through the term pāraṇa (proper breaking of a vow/fast), a key practical detail in vrata-dharma; it does not directly teach a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa here.