Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

अथाथर्वनिधिस्तस्य सगरस्य महात्मनः । राज्याभिषेकं कृतवान्मुनिभिः सह सुव्रतैः ॥ ६२ ॥

athātharvanidhistasya sagarasya mahātmanaḥ | rājyābhiṣekaṃ kṛtavānmunibhiḥ saha suvrataiḥ || 62 ||

かくしてアタルヴァニディは、清らかな誓戒を保つ聖仙たちとともに、大いなる魂をもつサガラ王の王位灌頂(アビシェーカ、即位の儀)を執り行った。

अथthen
अथ:
सम्बन्ध/प्रकरणसूचक (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
अथर्वनिधिःAtharvanidhi (a person)
अथर्वनिधिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअथर्वनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (6th/Genitive); एकवचन
सगरस्यof Sagara
सगरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (6th/Genitive); एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (6th/Genitive); एकवचन; विशेषण (qualifier)
राज्याभिषेकम्royal consecration
राज्याभिषेकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराज्य + अभिषेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्यस्य अभिषेकः)
कृतवान्performed / did
कृतवान्:
क्रिया/कर्ता-विशेषण (Predicate/agentive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्तवत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agentive)
मुनिभिःby/with sages
मुनिभिः:
करण/सहकर्ता (Instrument/associates)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental); बहुवचन
सहtogether with
सह:
सह (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्गसदृश (with)
सुव्रतैःwith the well-vowed (sages)
सुव्रतैः:
सह (Association; qualifier of munibhiḥ)
TypeAdjective
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental); बहुवचन; कर्मधारय (सु-व्रताः = good-vowed)

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

S
Sagara
A
Atharvanidhi
M
Munis (sages)

FAQs

It emphasizes that kingship becomes dharmic only when established through Vedic consecration (rājyābhiṣeka) performed by disciplined sages, showing that political power must be grounded in sacred order and vows (vrata).

While not directly teaching bhakti, it supports the bhakti framework by showing that righteous governance is sanctified through sacred rites led by pure-minded sages—an external expression of honoring divine law that ultimately supports devotion-centered life.

The verse points to the application of ritual procedure—especially kalpa (rules of rites) and mantra-based consecration—since rājyābhiṣeka is a formal Vedic/Smārta ceremony requiring correct injunctions and observances.