Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 45

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

दासभावं च शत्रूणां वारस्त्रीणां च सौहृदम् । साधुभावं च सर्पाणां श्रेयस्कामो न विश्वसेत् ॥ ४५ ॥

dāsabhāvaṃ ca śatrūṇāṃ vārastrīṇāṃ ca sauhṛdam | sādhubhāvaṃ ca sarpāṇāṃ śreyaskāmo na viśvaset || 45 ||

真の安寧を求める者は、敵の卑屈なふり、遊女の情、そして蛇の柔和の装いを信じてはならない。

दासभावम्servile attitude
दासभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदास + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
शत्रूणाम्of enemies
शत्रूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
वारस्त्रीणाम्of courtesans
वारस्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवार + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
सौहृदम्friendship/goodwill
सौहृदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौहृद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
साधुभावम्goodness/saintly disposition
साधुभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाधु + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
सर्पाणाम्of snakes
सर्पाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
श्रेयस्कामःone who desires welfare
श्रेयस्कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle), अव्यय
विश्वसेत्should trust
विश्वसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-श्वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It teaches viveka (discriminative wisdom): a seeker of śreyas should avoid naïve trust in unreliable sources of affection, since deception strengthens bondage and distracts from dharma and spiritual progress.

By warning against misleading attachments and false assurances, it supports bhakti indirectly: when the mind is not entangled in deceptive relationships, it can rest steadily in sincere devotion and disciplined conduct.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the verse is primarily dharma-nīti—practical ethical guidance emphasizing caution, self-control, and discernment.