Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

यद्बिन्दुसेवनादेव सगरान्वयसम्भवः । विसृज्य राक्षसं भावं संप्राप्तः परमं पदम् ॥ ७० ॥

yadbindusevanādeva sagarānvayasambhavaḥ | visṛjya rākṣasaṃ bhāvaṃ saṃprāptaḥ paramaṃ padam || 70 ||

その聖なる一滴をただ味わうだけで、サガラの系譜に生まれた者は羅刹の性を捨て、至上の境地に到達した。

यत्from which; by which
यत्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); relative pronoun used with -त् in sense 'from which/whereby'
बिन्दु-सेवनात्from serving/using the (sacred) drop
बिन्दु-सेवनात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootबिन्दु (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक, from √सेव्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध: 'bindu-sevana' = 'service/usage of the drop'
एवindeed; only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormParticle (निपात); emphasis
सगर-अन्वय-सम्भवःone born in Sagara’s lineage
सगर-अन्वय-सम्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक) + अन्वय (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहु-पद-तत्पुरुष: 'born in the lineage of Sagara'
विसृज्यhaving abandoned
विसृज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootवि + √सृज् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त); 'having abandoned/left'
राक्षसम्demonic
राक्षसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'भावम्'
भावम्state; nature
भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
संप्राप्तःattained; reached
संप्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + √आप् (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त); Masculine, Nominative, Singular; used predicatively = 'has attained'
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying 'पदम्'
पदम्abode; state; goal
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sagara

FAQs

It teaches that even minimal contact with a truly sacred medium (a “bindu,” a consecrated drop) can purify deep-seated negative tendencies and lead one toward the highest spiritual attainment (parama-pada).

The verse emphasizes grace and sanctity: sincere approach to what is connected with the Divine—such as tirtha or consecrated remnants—can rapidly transform character, supporting bhakti as a purifying, elevating force.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is directly taught; the practical takeaway is tirtha-sevana and śauca (purificatory practice) as a dharmic discipline leading toward moksha.