Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

ये यं स्मरन्ति संस्थानमविमुक्तं द्विजोत्तमम् । निर्धूतसर्वपापास्ते शिवलोकं व्रजन्ति वै ॥ ३६ ॥

ye yaṃ smaranti saṃsthānamavimuktaṃ dvijottamam | nirdhūtasarvapāpāste śivalokaṃ vrajanti vai || 36 ||

おお、最勝の二度生まれよ。『アヴィムクタ』と呼ばれるこの聖なる住処を憶念する者は、あらゆる罪を払い落とし、まことにシヴァの世界へと赴く。

येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम
यम्whom/which
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
स्मरन्तिremember
स्मरन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; धातुः: स्मृ (to remember)
संस्थानम्place/abode
संस्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अविमुक्तम्Avimukta (the sacred place)
अविमुक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (to saṃsthānam)
द्विजोत्तमम्best of the twice-born
द्विजोत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमः)
निर्धूतसर्वपापाःhaving all sins shaken off
निर्धूतसर्वपापाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्धूत + सर्व + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: सर्वपापाणि (कर्म) निर्धूतानि (कृदन्त-विशेषण) येषाम्; बहुव्रीहि-अर्थे विशेषणप्रयोगः
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
शिवलोकम्Śiva’s world
शिवलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य लोकः)
व्रजन्तिgo
व्रजन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; धातुः: व्रज् (to go)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis/indeed)

Sanatkumāra (in dialogue with Nārada, instructing on sacred places and their merit)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Avimukta
S
Shiva
S
Shivaloka
D
Dvija

FAQs

It teaches that mere remembrance (smaraṇa) of the holy abode Avimukta has purificatory power—destroying sins and leading the devotee toward the divine goal described here as attainment of Śiva-loka.

By emphasizing smaraṇa (devotional recollection) of a sacred kṣetra, it presents a bhakti-aligned practice where inner remembrance itself becomes a means of purification and divine attainment.

It aligns with Dharma-śāstra and tīrtha-māhātmya usage: the practice of tīrtha-smaraṇa (remembering holy sites) as a recognized religious act, though no specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa is directly taught in this verse.