Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

सनक उवाच । शुणु ब्रह्मन्तरं गुह्यं सर्वसंपत्करं परम् । दुःस्वन्पनाशनं पुण्यं धर्म्यं पापहरं शुभम् ॥ ३ ॥

sanaka uvāca | śuṇu brahmantaraṃ guhyaṃ sarvasaṃpatkaraṃ param | duḥsvanpanāśanaṃ puṇyaṃ dharmyaṃ pāpaharaṃ śubham || 3 ||

サナカは言った。梵(ブラフマン)の内奥に秘された教えを聞きなさい――それは至上にして、あらゆる繁栄をもたらす。悪しき夢を滅し、功徳と正法を備え、罪を除き、吉祥である。

सनकःSanaka
सनकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular; परस्मैपद; spelling in text ‘शुणु’ for ‘शृणु’
ब्रह्मान्तरम्the inner (secret) of Brahman
ब्रह्मान्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + अन्तर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः ब्रह्मान्तर (तत्पुरुष: ‘inner/secret of Brahman’ or ‘Brahman-related inner matter’)
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वसंपत्करम्bringing all prosperity
सर्वसंपत्करम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + संपत् + कर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; समासः सर्व-संपत्-कर (तत्पुरुष: ‘maker of all prosperity’)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
दुःस्वप्ननाशनम्destroyer of evil dreams
दुःस्वप्ननाशनम्:
Visheshya/Karma (कर्म/वर्ण्य)
TypeNoun
Rootदुः + स्वप्न + नाशन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; समासः दुःस्वप्न-नाशन (तत्पुरुष: ‘destroyer of bad dreams’)
पुण्यम्meritorious; holy
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्म्यम्righteous; in accordance with dharma
धर्म्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पापहरम्removing sin
पापहरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + हर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; समासः पाप-हर (तत्पुरुष: ‘remover of sin’)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

Sanaka

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sanaka
B
Brahman

FAQs

It frames the coming instruction as a “guhya” (secret) Brahman-centered teaching whose fruits are dharmic merit, sin-removal, and auspiciousness—signaling that inner knowledge transforms both conduct and karmic burdens.

While Bhakti is not named here, the verse prepares the listener for a sacred upadeśa presented as supremely auspicious and purifying—qualities typically associated in the Purana with sincere reverent listening (śravaṇa) and heartfelt receptivity to divine truth.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is the method of śravaṇa—attentive listening to a guhyopadeśa—presented as a dharmic act with purifying results.