Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

Manvantaras and Indras; Sudharmā’s Liberation through Viṣṇu-Pradakṣiṇā; Supremacy of Hari-Bhakti

यस्त्वेतच्छृणुयाद्वापि पठेद्वा सुसमाहितः । स प्राप्नोत्यश्वमेधस्य फलं मुनिवरोत्तम ॥ ५८ ॥

yastvetacchṛṇuyādvāpi paṭhedvā susamāhitaḥ | sa prāpnotyaśvamedhasya phalaṃ munivarottama || 58 ||

堅固な専念をもってこれを聴く者、あるいは誦する者は—おお、最上の牟尼よ—アシュヴァメーダ(馬祀)の功徳の果を得る。

यःwhoever
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
एतत्this (teaching)
एतत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (this)
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात
सुसमाहितःwell-composed, attentive
सुसमाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + समाहित (कृदन्त; सम्-आ-धा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle: well-concentrated)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अश्वमेधस्यof the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअश्व + मेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद (अश्वस्य मेधः)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुनिवरोत्तमO best among excellent sages
मुनिवरोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + वर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष (मुनीनां वरः उत्तमः)

Sanatkumara

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

A
Ashvamedha

FAQs

It functions as a phalaśruti, declaring that attentive hearing or recitation of the preceding sacred teaching yields extraordinary merit—equated here with the famed Aśvamedha—thereby encouraging śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) as potent dharmic acts.

By elevating sincere, concentrated engagement with sacred narration (hearing/reciting) as highly meritorious, it supports a bhakti-friendly model where inner attentiveness (susamāhita) and reverent reception of scripture become central practices, not only external ritual performance.

It highlights disciplined pāṭha (correct recitation/reading) and the mental requirement of samāhita-citta (focused attention), aligning with practical concerns of Śikṣā (proper recitation) and the broader scriptural culture of preserving and transmitting sacred texts.