Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
त्वयाहं तारितो विप्र पापादस्माच्छरीरतः । तस्मान्नतोऽस्मि ते विद्वन्मत्कृतं तत्क्षमस्व च ॥ ६५ ॥
tvayāhaṃ tārito vipra pāpādasmāccharīrataḥ | tasmānnato'smi te vidvanmatkṛtaṃ tatkṣamasva ca || 65 ||
おおブラーフマナよ、あなたによって私はこの身に結びつく罪から救い渡された。ゆえにあなたに礼拝する、学識あるお方よ—我がなした過ちをどうかお赦しください。
Unspecified devotee/supplicant addressing a brāhmaṇa (vipra) within the Adhyaya’s narrative
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhakti
It highlights repentance and humility: acknowledging deliverance from pāpa through a virtuous guide and seeking forgiveness (kṣamā) for one’s own faults—key marks of inner purification in Dharma.
While not naming a deity directly, it reflects bhakti-culture values—lowliness, gratitude, and reverence for the saintly—seen as supportive practices that make the heart fit for devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is Dharmic conduct—prāyaścitta-minded accountability and the discipline of asking pardon from the learned.