Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
अहो दुःखं मनुष्याणां ममताकुलचेतसाम् । महापापानि कृत्वापि परान्पुष्यांति यत्नतः ॥ ५० ॥
aho duḥkhaṃ manuṣyāṇāṃ mamatākulacetasām | mahāpāpāni kṛtvāpi parānpuṣyāṃti yatnataḥ || 50 ||
ああ、「我」と「我がもの」への執着に心が乱れる人間の苦しみは、なんと哀れなことか。大罪を犯した後でさえ、なお懸命に自分の側と利害を養い、押し立てようとする。
Sanatkumāra (teaching Nārada)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It warns that mamatā (the sense of “mine”) clouds judgment so deeply that people keep reinforcing worldly bonds and interests even after grave wrongdoing, thereby prolonging suffering and karmic bondage.
By exposing possessiveness as a root problem, it implicitly points toward redirecting attachment from “mine and ours” to surrender and devotion to Bhagavān—where one’s effort is purified and no longer driven by selfish clinging.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discernment—recognizing attachment as a cause of adharma and correcting intention behind actions.