Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation
सर्वविश्वात्मकं विष्णुं सर्वलोकैककारणम् । विकसत्पद्यपत्राक्षं चारुकुण्डलभूषितम् ॥ ३४ ॥
sarvaviśvātmakaṃ viṣṇuṃ sarvalokaikakāraṇam | vikasatpadyapatrākṣaṃ cārukuṇḍalabhūṣitam || 34 ||
全宇宙を自らの本体とし、あらゆる世界の唯一の原因であるヴィシュヌを私は礼拝する。咲き開いた蓮華の花弁のごとき眼をもち、麗しき耳飾りに荘厳されている。
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti (devotion)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It presents Viṣṇu as both immanent and transcendent—present as the very Self of the universe (sarvaviśvātmaka) and simultaneously the single causal source of all worlds—supporting devotion grounded in Vedāntic theism.
Bhakti is directed to a personal, beautiful form of the Absolute—lotus-eyed and ornamented—so the mind can lovingly concentrate, while recognizing that this same Lord is the universal ground and creator.
The verse primarily functions as a stotra for japa/dhyāna; it indirectly reflects Vyākaraṇa-style compound usage (e.g., sarvaviśvātmaka, sarvalokaikakāraṇa) helpful for precise recitation and meaning in ritual worship.