Saṃsāra-duḥkha: Karmic Descent, Garbhavāsa, Life’s Anxieties, Death, and the Call to Jñāna-Bhakti
तेन पापेन दह्यामि जरायुपरिवेष्टितः । दृष्ट्वान्यस्य श्रियं पूर्वं सतत्पोऽहमसूयया खितः ॥ १७ ॥
tena pāpena dahyāmi jarāyupariveṣṭitaḥ | dṛṣṭvānyasya śriyaṃ pūrvaṃ satatpo'hamasūyayā khitaḥ || 17 ||
その罪によって私は焼かれている。まるで膜に包まれているかのように。かつて他人の繁栄を見ては、私は常に妬みに苦しめられ、心を悩ませていた。
Narada (confessional narration within the dialogue with Sanatkumara)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bibhatsa
It identifies asūyā (envy) as a subtle but powerful pāpa that burns the mind from within, obstructing inner peace and spiritual progress.
Bhakti requires a purified heart; this verse warns that comparing oneself to others and resenting their śrī (prosperity) creates inner heat and agitation that blocks steady devotion.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical self-discipline—recognizing envy as a karmic fault to be corrected through restraint, reflection, and purifying practices.