Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma

संयोज्य मायामखिलं जगत्कार्यं करोति च । ब्रह्मरुपेण सृजति विष्णुरुपेण पाति च ॥ ६५ ॥

saṃyojya māyāmakhilaṃ jagatkāryaṃ karoti ca | brahmarupeṇa sṛjati viṣṇurupeṇa pāti ca || 65 ||

みずからのマーヤーを結び合わせ、宇宙のあらゆる働きを起こされる。ブラフマーの姿として創造し、ヴィシュヌの姿として護り保たれる。

saṃyojyahaving joined/combined
saṃyojya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsam-√yuj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from causative sense 'to join/compose'; indeclinable verbal form
māyāmillusion, māyā
māyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
akhilamentire, whole
akhilam:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with jagatkāryam
jagatkāryamthe work/effect of the world (the whole creation)
jagatkāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat + kārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: जगतः कार्यम्
karotidoes, makes
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक)
brahmarūpeṇain the form of Brahmā
brahmarūpeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahman + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः रूपेण
sṛjaticreates
sṛjati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
viṣṇurūpeṇain the form of Viṣṇu
viṣṇurūpeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: विष्णोः रूपेण
pātiprotects
pāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maya
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It identifies a single Supreme agency behind cosmic operations: through Māyā the universe functions, while creation and preservation are expressed through divine forms (Brahmā and Viṣṇu).

By showing Viṣṇu as the sustaining protector of the cosmos, it provides a clear devotional focus: worship of Viṣṇu as the ever-present preserver who upholds order and life.

A foundational metaphysical principle used across Vedic disciplines: understanding Māyā and divine functions supports correct interpretation (Vyākaraṇa/Nirukta-based meaning) of creation-language in śāstra, though no specific ritual or technical Vedāṅga procedure is prescribed in this verse.