Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
कपर्दिनो जटास्रस्ता गङ्गा लोकैकपाविनी । पावयन्ती जगत्सर्वमन्वगच्छद्भगीरथम् ॥ १०६ ॥
kapardino jaṭāsrastā gaṅgā lokaikapāvinī | pāvayantī jagatsarvamanvagacchadbhagīratham || 106 ||
カパルディン(シヴァ)の結い固めた髪から、諸世界ただ一つの浄化者たるガンガーが流れ出た。全宇宙を清めつつ、彼女はバギーラタに従って行った。
Suta (narrating the Purāṇic account)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents Gaṅgā as the singular purifier of the worlds and frames her descent—released through Śiva—as a cosmic act of sanctification that benefits all beings, not only one lineage or region.
By portraying Gaṅgā as a divinely empowered purifier who follows Bhagīratha’s righteous effort, the verse highlights bhakti expressed through perseverance, humility, and service to the welfare of the world—qualities that attract divine grace.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is tīrtha-oriented dharma—purificatory practice (snāna/śauca) grounded in Purāṇic sacred geography.