Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy
राजन्नाकल्पपर्यन्तं यातनास्वासु दुःखिताः । पच्यन्ते सततं पापाविष्टा भोगरताः सदा ॥ ८६ ॥
rājannākalpaparyantaṃ yātanāsvāsu duḥkhitāḥ | pacyante satataṃ pāpāviṣṭā bhogaratāḥ sadā || 86 ||
王よ、かの刑罰により責め苦しめられ、苦悩に打たれて、劫の終わりに至るまで絶えず「煮られる」のである。罪に憑かれ、常に感官の享楽に耽る者たちよ。
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It warns that persistent attachment to sinful pleasures (bhoga) leads to prolonged karmic retribution—depicted as continuous suffering—until cosmic time-cycles complete, urging dharma and restraint.
By contrasting bhoga-driven life with its painful results, the verse implicitly supports turning the mind away from sense-attachment and toward purifying devotion (especially Vishnu-bhakti) as a means to overcome pāpa.
No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-based conduct—avoiding pāpa and cultivating self-control—so that one does not incur severe karmic consequences.