Dharmānukathana
Narration of Dharma
गन्धदः पुण्यफलदः प्रयाति ब्रह्मणः पदम् । गुडेक्षुरसदश्चैव प्रयाति क्षीरसागरम् ॥ ९८ ॥
gandhadaḥ puṇyaphaladaḥ prayāti brahmaṇaḥ padam | guḍekṣurasadaścaiva prayāti kṣīrasāgaram || 98 ||
香を供える者は功徳の果を得てブラフマーの境地に至り、またジャガリーと甘蔗汁を供える者は乳海(クシーラ・サーガラ)に至る。
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It links specific acts of dāna/offerings to specific spiritual destinations, emphasizing that ritual generosity (with devotional intent) produces defined puṇya leading to higher lokas.
By valuing simple, accessible offerings (fragrance, jaggery, sugarcane juice) and their sacred results, it supports a bhakti-friendly dharma where heartfelt giving becomes a means to divine proximity and auspicious realms.
Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse functions as a dāna-phala statement used in ritual manuals, mapping particular offerings to specific merit-results (phala).