Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

इति श्रुत्वा वचस्तस्य मन्त्रिणो नृपसत्तमः । मुमुदेऽतितरां भूपः स्वयं कर्तुं समुद्यतः ॥ ७५ ॥

iti śrutvā vacastasya mantriṇo nṛpasattamaḥ | mumude'titarāṃ bhūpaḥ svayaṃ kartuṃ samudyataḥ || 75 ||

その大臣の言葉を聞くや、王の中の最勝なる王はこの上なく歓喜し、みずから成し遂げんと決して立ち上がった。

itithus
iti:
None
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle indicating end of speech
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु)
FormKtva Pratyaya (Absolutive/Gerund)
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tasyahis
tasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
mantriṇaḥof the minister
mantriṇaḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
nṛpasattamaḥbest of kings
nṛpasattamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpasattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mumuderejoiced
mumude:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmud (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Atmanepada, Prathama Purusha, Singular
atitarāmexcessively/very much
atitarām:
Kriya-visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootatitarām (अव्यय)
FormAdverb
bhūpaḥthe king
bhūpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
svayamhimself
svayam:
Karta-visheshana
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormReflexive Pronoun/Adverb
kartumto do
kartum:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
FormTumun Pratyaya (Infinitive)
samudyataḥprepared/ready
samudyataḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-ud-yam (धातु)
FormKta Pratyaya, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Narrator (Purāṇic narrator describing the king)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It highlights dharmic leadership: the ideal king listens to wise counsel and then acts with personal responsibility, showing readiness to uphold duty rather than delegating it away.

Indirectly, it models sincerity and wholehearted commitment—qualities central to bhakti—by showing a ruler who, once convinced of the right course, undertakes it himself with glad determination.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is rajadharma—acting decisively after receiving sound guidance.