Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
स्तुत्यं मुनिगणैर्युक्तं सर्वलोकैकनायकम् । आविर्भूतं हरिं ज्ञात्वा कश्यपो हर्षविह्वलः । प्रणम्य प्रञ्जलिर्भूत्वा स्तोतुं समुपचक्रमे ॥ ७१ ॥
stutyaṃ munigaṇairyuktaṃ sarvalokaikanāyakam | āvirbhūtaṃ hariṃ jñātvā kaśyapo harṣavihvalaḥ | praṇamya prañjalirbhūtvā stotuṃ samupacakrame || 71 ||
カश्यパは、賢者たちの群れに随侍され、あらゆる世界の唯一の主にして讃嘆に値するハリが顕現したと悟るや、歓喜に震えてひれ伏し、合掌して恭しく讃歌を唱え始めた。
Sūta (narrator) describing Kāśyapa’s response
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights the immediate, embodied response to divine revelation—recognition of Hari, followed by humility (praṇāma) and devotion expressed through praise (stuti).
Bhakti is shown as heartfelt reverence: seeing the Lord as the supreme guide of all worlds, the devotee naturally bows with folded hands and begins glorification, making praise itself a direct act of communion.
The verse emphasizes ritual-ethical conduct rather than a technical Vedāṅga: praṇāma (prostration) and prāñjali (joined palms) are standard marks of respectful worship used in Purāṇic and Vedic devotional practice.